13.07.2023
Übersetzungsbüro für Französisch
Die wesentliche Aufgabe des Übersetzungsbüros besteht darin, eingehende Übersetzungsaufträge zu sammeln
und an die einzelnen Übersetzer weiterzuleiten. Deshalb gibt es neben dem Übersetzungsbüro in Wiesbaden und
Frankfurt auch noch weitere organisatorische Einrichtungen, wie zum Beispiel ein
Übersetzungsbüro in Hamburg
oder in anderen großen deutschen Städten. Beglaubigte Übersetzungen werden von den deutschen Behörden und
Ämtern und von verschiedenen
medizinischen Einrichtungen
und Unternehmen verlangt. Durch die Herstellung einer beglaubigten Übersetzung verfügt der Kunde
über den Nachweis einer wortgetreuen Übersetzung und Wiedergabe des Inhalts der Originaldokumente.
Meistens werden von einem Übersetzungsbüro auch
Aufträge
für Dolmetscher vermittelt; das heißt also, es werden zugleich die Aufgaben eines Dolmetscherbüros
übernommen. Die anschließende Bearbeitung der übersetzten Texte erfolgt am gleichen Tag; die Übersetzungen
können also sofort mitgenommen werden.
Übersetzerin und Dolmetscherin für die französische Sprache
Mein Name ist Gabriele Andresen.
Ich bin bei den hanseatischen Landgerichten in Hamburg, Kiel, Itzehoe, Stade und Lübeck
als französische Übersetzerin tätig; ferner werde ich mit der Übersetzung von Gerichtsurteilen beauftragt.
Ich bin vereidigte Dolmetscherin und Übersetzerin für die französische und rumänische Sprache
und werde mit dem Schwerpunkt Simultan- und Konsekutivdolmetschen in Gerichtsverhandlungen, polizeilichen
Vernehmungen, in Meetings und Konferenzen als Dolmetscherin und Übersetzerin herangezogen.
In der rumänischen Sprache wurde ich bei der Behörde für Inneres und Sport in Hamburg nach bestandenen Prüfungen
als Dolmetscherin allgemein vereidigt und öffentlich bestellt. Von der Präsidentin des
Schleswig-Holsteinischen Oberlandesgericht wurde ich zur Übersetzerin ermächtigt.
Für die französische Sprache bin ich als staatlich geprüfte Übersetzerin mit bundesweiter Gültigkeit
allgemein vereidigt und öffentlich bestellt und habe langjährige Erfahrung als Dolmetscherin vor Gerichten,
bei der Polizei und bei Meetings.
Neben meiner Tätigkeit als Dolmetscherin und Übersetzerin gebe ich Sprachunterricht in den Sprachen
Rumänisch/Deutsch/Französisch.
Ich biete an:
- Beglaubigte Übersetzungen von amtlichen und privaten Dokumenten
- Simultan- und Konsekutivdolmetschen für Organisationen und Privatpersonen
- in Gerichtsverhandlungen
- in Konferenzen
- in Telefonkonferenzen
- in Meetings
- in persönlichen Gesprächen
- Sprachbegleitung auf Messen oder Geschäftstreffen
- Sprachunterricht in Rumänisch, Französisch, sowie Deutsch für Ausländer
Ich bin befugt, Urkunden in rumänischer und französischer Sprache in die deutsche Sprache und umgekehrt zu
übersetzen, und die Übersetzungen zu beglaubigen.
Meine Preise richten sich nach Art und Umfang des Auftrags.
Dolmetschen: Zwischen 50-85 Euro/Stunde oder Pauschalpreise.
Übersetzen: Zwischen 1,30 - 2,10 Euro für 55 Zeichen pro Zeile oder Pauschalpreise.
Bitte senden Sie mir Ihre Anfrage, ich unterbreite Ihnen gerne ein Angebot.
Sprachen:
- Französisch <> Deutsch
- Rumänisch <> Deutsch
- Französisch <> Rumänisch
Zudem beherrsche ich die englische Sprache in Wort und Schrift.
Kontakt und Anfragen:
Anschrift: Übersetzerin Gabriele Andresen